Translation of "e 'autentico" in English


How to use "e 'autentico" in sentences:

Niente di tutto cio' e' autentico. E' nessuno di voi e' autentico.
None of this is real and none of you are being real.
E' autentico e conosciamo il mercato.
We can be competent of our attribution, and we know the market.
Se anche quel documento e' autentico, non prova che la donna in questione sia viva.
"on the 18th day of March, 1825." If that is a genuine document, it doesn't prove the woman is still living.
Non ho bisogno che qualcuno mi dica che e' autentico.
I do not need anyone to tell me this is real.
Come verifico che il componente e' autentico, una volta che l'avro'?
How do I verify the component's real, once they hand it over?
Nadia, una volta che so che il componente e' autentico, se avro' una possibilita' di riprendermi il ragazzo, la sfruttero'.
Nadia, once I know the component's real, if I see a chance to get the kid back, I'm gonna take it.
Era un pezzo incredibile, era onesto, puro e autentico e con tutte le caratteristiche che i vostri scritti dovrebbero avere.
It was a powerful piece of writing. It was honest and naked and real and everything your writing should be.
Perche' credo che entrambi sappiamo che questo... romanticismo non e' autentico.
'Cause I think we both know this... romance isn't kosher.
Beh, ecco... tutto... quello che ho scritto e che vivono i miei personaggi, e' autentico.
You know, well... Everything I've written, everything my characters experience, is authentic.
Il quadro e' rubato, ma e' autentico?
Painting is stolen. But is real?
Alec, non sai se questo messaggio e' stato contraffatto o e' autentico.
Alec, you don't know if his message was manipulation or genuine.
A me sembra bellissimo e autentico.
I think it sounds beautiful and authentic.
Vedi, questo posto e' costruito sulle bugie, nulla e' autentico o genuino.
Eh, this is a place built on lies where nothing is authentic or genuine.
Gli esami forensi indicano che il filmato e' autentico, non ci sono tracce di manomissione.
Forensic analysis indicates that the footage is genuine, no evidence of tampering.
IVA modernizzata: stabilirebbe un collegamento diretto e autentico tra l'IVA nazionale e l'IVA UE e favorirebbe l'ulteriore armonizzazione dei sistemi IVA nazionali.
Modernized VAT: It would create a genuine link between national and EU VAT and foster additional harmonization of national VAT systems.
Abbiamo il filmato vero e autentico di un mostro sovrannaturale.
We have real, actual footage of a supernatural monster.
Cio' che provavo per te... che provo per te, e' autentico.
My feelings for you were... Are real.
Devo sapere se e' autentico. - Qualunque cosa tu faccia non...
I need to know if it's genuine, and whatever you do, don't actually...
Se quello e' autentico, allora c'e' un Cavaliere in piu' di cio' che pensavamo.
If that's legit, it means there's one more Horseman than what we thought.
Era un mostro vero, reale e autentico.
It was a real-life, actual, honest-to-god monster.
Quando il messaggio e' autentico... le persone non esitano a seguirlo.
Ah, when the message is true, people are sure to follow.
Beh, come proviamo che e' autentico?
Well, how can we prove it's real?
E' autentico. Dicci. La casa Bianca ha fatto richiami specifici alla Sicurezza Nazionale che potrebbero impedirvi di pubblicarlo?
Tell us, did the White House make any specific claims about national security, that would prevent you from publishing?
Il Ryad Alya offre un ambiente raffinato e autentico, nel cuore della città medievale di Fes.
LI Ryad Alya offers a refined and authentic atmosphere in the heart of the medieval city of Fes.
Ma Shaw, un vero e autentico agente speciale della CIA, pensa che io sia pronto.
But shaw-- an honest-to-god, real-life special agent for the cia-- Thinks that I'm ready.
E' autentico, e' un Van Gogh.
It's genuine... it's a Van Gogh...
Il tasso di degradazione del nastro magnetico e la data di produzione dicono che e' autentico.
Degradation rate in the magnetic tape plus the date of production makes it authentic.
Allora il mio Wing Chun e' autentico?
So is my Wing Chun authentic?
Ti chiedo, quale stile e' autentico, quello del nostro Maestro Chan oppure quello di Leung Bik?
I ask you Whose style is authentic, our Master Chan's or Leung Bik's?
Il settore immobiliare e' autentico, si possono controllare i propri beni, si puo' vivere coi propri beni, si possono noleggiare i propri beni.
Real estate is real, they can see their asset they can live in their asset, they can rent out their asset
Non e' neanche il Formidabile e Autentico Nick, quello e' di fronte.
It's also not terrific authentic Nick's, but that's across the street.
So che tutto questo non e' autentico, inclusa la vodka con cui Ari crede di sballarsi.
I know all of this is not real, including the vodka Ari thinks he's tripping on.
Il nostro animo è coraggioso e autentico.
Our spirits are brave and steadfast.
E sapranno tutti che e' autentico, perche' trasmetteremo la tua nascita in diretta TV!
And everyone will know it's real, cause we'll broadcast your birth on live TV.
Fratello contro fratello, questo si' che e' autentico.
Brother against brother. Now, that is authentic.
Ehi, ascolta, tutto cio' che sai, tutto quello che imparerai e'... e' cosa e' autentico per te.
Hey, look, everything you know, everything you will know is... is what's true for you.
So che e' una notizia scioccante, ma glielo assicuro. Quel quadro e' autentico.
I know this may come as a bit of a shock, but I assure you, that painting is genuine.
che il video trapelato e' autentico.
Shit! The leaked footage is, in fact, genuine.
Si', ora possiamo confermarvi che il video e' genuino, e' autentico.
Yes, we can now confirm the video is genuine, it is real.
Consenti a te stesso l'opportunità di essere sereno e autentico!
Allow yourself the opportunity to be serene and authentic yourself!
Mi rivolgo ai giovani ragazzi neri: se qualcuno vi si avvicina, in modo genuino e autentico, accettate l'invito.
And young black men, what I'm saying is if someone comes your way, genuinely and authentically, take the invitation.
Sapete come la maggior parte dei viaggi, oggi, sono come... a me viene in mente il cibo dei fast food: è efficiente e sostanzioso, a prezzi abbordabili e autentico.
You know how most travel today is, like, I think of it like fast food -- it's efficient and consistent, at the cost of local and authentic.
L'intero ecosistema è organizzato e sostenuto da una piattaforma bancaria online, che garantisce un sicuro e autentico trasferimento di valuta globale.
Now the entire ecosystem is managed and supported through an online banking platform that provides for the safe, authentic transfer of value globally.
6.2716379165649s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?